Gebarentaal

GEBARENTAAL

De tolk gebarentaal tolkt simultaan voor dove deelnemers

Congrestolken levert ook ervaren tolken gebarentaal voor uw bijeenkomsten en congressen.

Bekijk ons filmpje voor een introductie.

https://youtu.be/6lXzFEOCZTo

Een tolk gebarentaal werkt tussen een gesproken taal en een gebarentaal of tussen twee gebarentalen. De tolk gebarentaal werkt niet vanuit een tolkencabine, maar staat naast de horende sprekers en tegenover de dove deelnemers. Gebarentaal is niet universeel, elk land of regio heeft haar eigen gebarentaal, zoals Nederlandse Gebarentaal, Vlaamse Gebarentaal of Amerikaanse Gebarentaal. Daarnaast is er ook International Sign, een combinatie van verschillende gebarentalen, dat regelmatig bij internationale of Europese congressen gebruikt wordt. Net zoals bij gesproken talen, kunnen dove mensen verschillende gebarentalen beheersen en gebruiken. Bij de inzet van een tolk gebarentaal is het belangrijk om van tevoren af te stemmen welke gebarentaal de dove deelnemer beheerst.

Een tolk gebarentaal werkt in de meeste situaties simultaan. Dit is mogelijk omdat gebarentaal visueel is en de tolk tegelijk kan luisteren en zien. Tolken gebarentaal werken bij een congres minimaal in een team van twee tolken. Afhankelijk van het aantal dove deelnemers en hun functie wordt het aantal tolken aangepast. De tolken gebarentaal wisselen elkaar gemiddeld elke 15 a 20 minuten af om zo de kwaliteit te waarborgen.

De tolk gebarentaal staat naast de hoofdspreker en kijkt in de richting van het publiek. Een tolk gebarentaal heeft een wireless headset nodig om de vertaling te horen van de gesproken taal tolken. Indien er geen andere gesproken taal tolken aanwezig zijn, dan heeft de tolk gebarentaal een geluidsmonitor nodig en daarnaast een beeldmonitor die de presentatie van de spreker weergeeft.

Close
Close

Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email.

Close

Close